
Langages Nº 240 (4/2025)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
Cet article propose une étude comparative des démonstratifs adnominaux mémoriels en français et en chinois mandarin dans un corpus oral informel. Nos analyses quantitatives et qualitatives montrent que la fréquence des démonstratifs mémoriels en chinois est largement supérieure à celle des démonstratifs mémoriels en français. Si le démonstratif ce en français peut être mémoriel, le mémoriel en mandarin taïwanais est seulement réservé au démonstratif distal nà. Bien que le référent du démonstratif mémoriel puisse être spécifique ou générique, l’appariement référentiel se réalise toujours par les connaissances générales ou privées partagées des interlocuteurs, lesquelles étant souvent condensées dans une subordonnée relative ou un modifieur à valeur déterminative. Les démonstratifs avec subordonnée relative peuvent aussi être non mémoriels et déictiques, soit situationnels, soit discursifs.
This article proposes a comparative study of French and Mandarin Chinese’s recognitional use of demonstratives in an informal spoken corpus. Our quantitative and qualitative analysis shows that the frequency of recognitional demonstratives in the Chinese corpus is largely superior to that of recognitional demonstratives in the French corpus. While the demonstrative ce in French can be recognitional, the recognitional use in Taiwan Mandarin is only reserved for the distal demonstrative nà. Although recognitional demonstratives’ referents can be specific or generic, their referential identification is always accomplished through speakers’ shared knowledge, which is often contained in a relative clause or a modifier with a determinative value. Demonstratives with relative clauses can also be non-recognitional and deictic, either situational or discursive.