Aller au contenu principal
Connexion
Mot de passe oublié
Vous n'avez pas encore de compte ?
Créer votre compte
  • Enseignants
  • Livres
Armand Colin | Revues

Formulaire de recherche

  • Histoire
    • Annales historiques de la Révolution française
    • Histoire, économie & société
    • Revue de l'histoire des religions
    • Revue d'histoire des sciences
  • Géographie
    • Annales de Géographie
    • L'information géographique
  • Éco & Sc. Politique
    • Politique étrangère
    • Revue d'économie régionale et urbaine
  • Lettres & Langues
    • Langue française
    • Langages
    • Le Français Aujourd'hui
    • Littérature
    • Romantisme
  • Éduc. & santé
    • Carrefours de l'éducation
    • La Revue de l'hypnose et de la santé

Vous êtes ici

Accueil » Lettres & Langues » Langages » Langages n° 179-180 (3-4/2010) » Jusqu'où la syntaxe construit-elle le sens ? Réflexions autour d'une comparaison italien-français des locutions verbales figées

Langages n° 179-180 (3-4/2010)

Empirie, Théorie, Exploitation : Le travail de Jean Dubois sur les verbes français
Parution 
novembre 2010
EAN 
9782200926403
Prix au numéro 
26 €
Marque 
Armand Colin
Pagination 
136 pages
Voir le sommaire

Pour acheter ce numéro, contactez-nous

S'abonner

Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.

Articlesprecedent suivant
Auteur(s) 
Catherine Camugli Gallardo
Jusqu'où la syntaxe construit-elle le sens ? Réflexions autour d'une comparaison italien-français des locutions verbales figées
Résumé 

Le postulat posé par J. Dubois et M. Gross qu’il n’y a de véritable analyse de la langue sans une observation extensive et sans a priori de celle-ci et l’adoption préalable d’une description syntaxique rigoureuse empruntée à Z. Harris conservent toute leur actualité lorsqu’il s’agit de comparer les expressions figées de deux langues. Ces retombées positives sont illustrées ici par un travail entre italien et français, portant sur les constructions verbales figées. La perception fine du sens échappe cependant au cadre strict de la syntaxe, si fouillé soit-il. Mais l’outil électronique, permis justement par le travail descriptif, aide à dépasser ces limites.

Mots clés 
expressions figées
constructions verbales
comparaison linguistique italien/français
lexique-grammaire
To what extent does syntax build meaning ? Reflexions on an Italian-French comparison of frozen verbal expressions
Abstract 

According to the postulate established by J. Dubois and M. Gross there is no real language analysis without a broad and unbiased observation of a specific language. Another requirement is a prior careful syntactic description in accordance with Z. Harris’s findings. These two conditions remain relevant when it comes to the comparison of idioms in two languages. The fruitfulness of this approach is illustrated in this paper which deals with idioms that in both Italian and French involve verbs. A sharp treatment of meaning however eludes the mere domain of syntax even if it is studied in depth. Yet the use of electronic tools which goes with descriptive work enables scholars to overcome this obstacle.

Keywords 
idioms
verbal constructions
linguistic comparison
Italian/French
lexicon-grammar
Citation 
Catherine Camugli Gallardo, « Jusqu'où la syntaxe construit-elle le sens ? Réflexions autour d'une comparaison italien-français des locutions verbales figées », Langages n° 179-180 (3-4/2010), pp. 243-258, Armand Colin. Disponible sur : http://www.revues.armand-colin.com/lettres-langue/langages/langages-ndeg-179-180-3-42010/jusquou-syntaxe-construit-elle-sens-reflexions-autour-dune-comparaison-italien-francais
Consulter l'article
Citer l'article
Logo footer Armand colin
  • Qui sommes-nous ?
  • Contact
  • Livres
  • Espace Enseignants du Supérieur
  • Dunod Éditeur

Inscrivez-vous à la newsletter

  • Mentions légales
  • Archives ouvertes
  • C.G.V
  • C.G.A
  • Données personnelles
  • Cookies
  • Plan du site

© Armand Colin, Tous droits réservés.

Back to top