Aller au contenu principal
Connexion
Mot de passe oublié
Vous n'avez pas encore de compte ?
Créer votre compte
  • Enseignants
  • Livres
Armand Colin | Revues

Formulaire de recherche

  • Histoire
    • Annales de démographie historique
    • Annales historiques de la Révolution française
    • Histoire, économie & société
    • Revue de l'histoire des religions
    • Revue d'histoire des sciences
  • Géographie
    • Annales de Géographie
    • L'information géographique
  • Éco & Sc. Politique
    • Politique étrangère
    • Revue d'économie régionale et urbaine
  • Lettres & Langues
    • Langue française
    • Langages
    • Le Français Aujourd'hui
    • Littérature
    • Romantisme
  • Éduc. & santé
    • Carrefours de l'éducation
    • La Revue de l'hypnose et de la santé

Vous êtes ici

Accueil » Lettres & Langues » Langages » Langages n° 191 (3/2013) » La question de la concordance des temps en russe

Langages n° 191 (3/2013)

La concordance des temps : vers la fin d'une « règle » ?
Parution 
novembre 2013
EAN 
9782200928407
Prix au numéro 
18 €
Marque 
Armand Colin
Pagination 
136 pages
Voir le sommaire

Pour acheter ce numéro, contactez-nous

S'abonner

Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.

Articlesprecedent suivant
Auteur(s) 
Christine Bracquenier
La question de la concordance des temps en russe
Résumé 

Le russe ne connaît pas la « concordance des temps » qui oblige à modifier le temps du verbe subordonné en fonction de celui du verbe régissant. Le présent dans une subordonnée du discours indirect ou dans une complétive autre situe le procès en simultanéité par rapport au moment régissant quel que soit son temps, le futur exprime un procès postérieur et le prétérit, un procès antérieur. Or, l’emploi des formes aspecto-temporelles dans les phrases complexes n’est pas si simple. Le choix de l’aspect joue un rôle non négligeable, s’avérant discriminant pour le passé. Les complétives introduites par ˇcto ‘que’ doivent être distinguées des relatives sans antécédent dont le temps « s’accorde » avec celui du verbe régissant ; les complétives des verbes de perception fonctionnent comme des relatives ; celles des verbes de volition sont à un mode virtuel. Dans les phrases conditionnelles, les deux verbes sont soit à la même forme, soit chacun d’eux en accord avec le temps du monde réel. Ainsi, si le temps du verbe régissant n’a pas d’influence sur celui du verbe subordonné, d’une part sa sémantique, d’autre part la nature des relations syntaxiques entre la régissante et la subordonnée sélectionnent la forme du verbe subordonné, et je dirais qu’en russe il s’agit plutôt d’accordance que de concordance.

Mots clés 
russe
système aspecto-temporel
propositions complétives
relatives
conditionnelles
discours indirect
accordance
The question of Tense agreement in Modern Russian
Abstract 

Tense agreement does not exist in Russian as it does in French : the verb tense in the main clause does not influence the tense in the subordinate clause. This question is not quite as simple as it seems, however, and there are some cases where the verbal forms seem to be in competition with each other. Analysis of verb aspect highlights these differences. The noun clauses introduced by ˇcto ‘that’ need to be distinguished from the relative clauses in which the verb form is in accordance with the verb of the main clause. The same is true when the main verb is a verb of perception. When the main verb is a volition verb, the subordinate verb is in the virtual mood. In the conditional phrases either verbs are in the same form or else their tenses are chosen in agreement with the real time. In other words, although the tense of the main verb has no influence on the tense of the subordinate verb in Russian, the semantics of the verb and the nature of the syntactic relations between main and subordinate clauses nevertheless determine the form of the subordinate verb. It is a case of “accordance” rather than “concordance”.

Keywords 
Russian
tense and aspect
noun
relative
conditional clauses
indirect speech
concordance
Citation 
Christine Bracquenier, « La question de la concordance des temps en russe », Langages n° 191 (3/2013), pp. 81-94, Armand Colin. Disponible sur : http://www.revues.armand-colin.com/lettres-langue/langages/langages-ndeg-191-32013-concordance-temps-fin-dune-regle/question-concordance-temps-russe
Consulter l'article
Citer l'article
Logo footer Armand colin
  • Qui sommes-nous ?
  • Contact
  • Livres
  • Espace Enseignants du Supérieur
  • Dunod Éditeur

Inscrivez-vous à la newsletter

  • Mentions légales
  • Archives ouvertes
  • C.G.V
  • C.G.A
  • Données personnelles
  • Cookies
  • Plan du site

© Armand Colin, Tous droits réservés.

Back to top