Langages n° 172 (4/2008)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
La problématique du sens se trouve en butte à une série d’interrogations. La question de savoir ce qu’est le sens d’une unité emporte celle des effets interprétatifs et la nature de leurs rapports. La disjonction traditionnelle entre des interprétations appartenant à deux unités distinctes, ou à une seule, est pertinente, certes, mais elle ne rend peut-être pas compte de la variété des cas de polysémie,de la polysémie grammaticale d'un item comme encore à la polysémie logique que manifeste un item comme livre. C’est la diversité des effets interprétatifs du nom livre qui concerne cette étude conduite dans le cadre de la construction dynamique du sens (Victorri et Fuchs 1996). Le processus de construction du sens d’une unité linguistique dans un énoncé y est vu comme un processus dynamique, au cours duquel les sens des différentes unités présentes dans l’énoncé s’influencent mutuellement. Ce processus aboutit simultanément à la détermination du sens de chacune des unités et à un sens global pour l’énoncé.
This paper contributes to the study of lexical semantics of the noun book in French. It considers the diversity of the noun’s interpretations by reference to the theoretical framework of dynamic meaning construction (Victorri et Fuchs 1996). Meaning construction is considered as a dynamic process: the interpretation of each unit in an utterance, and the global meaning of the utterance itself, result from mutual adjustments. This is formalised through a topological representation produced from automatic procedures applied to large corpora. The formalisation helps spelling out the semantics of the noun under scrutiny. The relation between the different interpretations is specified through a core meaning, and the actualisation of an interpretation of that meaning is shown to proceed from contextual compatibilities.