Langages n° 192 (4/2013)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
Les gestes conventionnels peuvent se suffire à eux-mêmes : dire « bonjour » et « au revoir » de la main, « boire », « manger », etc. Ces gestes existent dans toutes les langues, mais leur forme diffère selon les langues. Les gestes conventionnels relèvent d’enculturation. Nous nous sommes donc posée la question de leur apprentissage chez les enfants bilingues, à savoir si, pour une même signification, ces gestes gardaient leur forme en fonction de la langue utilisée. Pour cela, nous avons demandé à des enfants bilingues roumains-français de 7 et 11 ans de produire dix gestes conventionnels qui s’expriment différemment en français et en roumain, mais qui ont la même signification. Les résultats montrent que le taux de connaissance est le même quelles que soient la langue et l’aisance dans la langue, mais que les enfants les plus jeunes produisent moins de gestes conventionnels et confondent plus les gestes que les enfants plus âgés.
The conventional gestures can transmit a message by their own : say “hello” or “goodbye” with the hand, “drink”, “eat” and so on. These gestures can be found in all languages, but their form differs from one language to another. The learning of the conventional gestures is informal. That’s why we started to get interested in this learning at bilingual children, although for the same meaning, these gestures didn’t keep their shape across the languages. For this, we asked Romanian-French bilingual children aged 7 and 11 years old to produce ten conventional gestures that are expressed differently in French and Romanian but have exactly the same meaning. The results show that the rate of knowledge is the same regardless of the language and the fluency in the language, and they show that children younger produce less conventional gestures and confuse more gestures than older.