Langue française n° 181 (1/2014)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
L’article propose une réflexion sur des exemples de contextualisation observés dans des grammaires pédagogiques du français éditées dans deux pays slavophones, à savoir en Pologne et en Slovaquie. Il se focalise principalement sur la façon dont les auteurs, partageant les mêmes représentations métalinguistiques avec le public auquel ils s’adressent, décrivent les valeurs du passé composé français. Ce point particulier n’a pas été choisi au hasard. En effet, la notion d’accompli, bien qu’elle existe aussi bien dans les représentations des slavophones que des francophones, n’est pas comprise par les uns et les autres de la même manière.
The article is a reflection on various examples of the contextualization present in two French pedagogical grammars edited in two Slavic-speaking countries, Poland and Slovakia. It mainly focuses on the way authors, who share the same metalinguistical representations as their target audience, describe the aspectual values of the French passé composé. This particular point was not chosen by coincidence. In fact, the notion of accompli, even though it exists in the representations in both French and Slavic languages, is perceived differently.