
Langages Nº 242 (2/2026)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
On sait que le français oral spontané connaît une longue tradition d’emploi d’une catégorie appelée ici « adjectif-adverbe », concurrencée en français écrit par les adverbes en -ment. Les preuves de l’existence de cette prédilection historique pour l’adjectif-adverbe sont surtout indirectes, le principal révélateur habituellement évoqué étant celui des français d’outre-mer. Or, le témoignage des créoles est lui aussi essentiel dans la reconstruction des particularités du français oral spontané d’autrefois, mais n’a pas encore été pris en compte dans l’étude de la concurrence entre ces différents types d’adverbes. L’objectif de cette contribution est de remédier à cette lacune, par le dépouillement exhaustif de sources textuelles en créoles français de la Caraïbe. Les résultats montrent une prédominance des adverbes en -ment dans le corpus, ce qui invite à remettre en cause la doxa.
We know that spontaneous oral French has a long tradition of using a category known as “adjective-adverb”, which in written French is in competition with adverbs in -ment. The evidence for the existence of this historical predilection for the adjective-adverb is mainly indirect, the main indicator usually mentioned being that of overseas French varieties. However, the testimony of Creoles is also essential in the reconstruction of the particularities of spontaneous oral French of the past, but has not yet been taken into account in the study of the competition between these different types of adverbs. The objective of this paper is to remedy this gap, by exhaustively examining textual sources in French Creoles from the Caribbean. The results show in fact a predominance of adverbs in -ment in the corpus, which invites us to question the doxa.