Aller au contenu principal
Connexion
Mot de passe oublié
Vous n'avez pas encore de compte ?
Créer votre compte
  • Enseignants
  • Livres
Armand Colin | Revues

Formulaire de recherche

  • Histoire
    • Annales historiques de la Révolution française
    • Histoire, économie & société
    • Revue de l'histoire des religions
    • Revue d'histoire des sciences
  • Géographie
    • Annales de Géographie
    • L'information géographique
  • Éco & Sc. Politique
    • Politique étrangère
    • Revue d'économie régionale et urbaine
  • Lettres & Langues
    • Langue française
    • Langages
    • Le Français Aujourd'hui
    • Littérature
    • Romantisme
  • Éduc. & santé
    • Carrefours de l'éducation
    • La Revue de l'hypnose et de la santé

Vous êtes ici

Accueil » Lettres & Langues » Le Français Aujourd'hui » LE FRANÇAIS AUJOURD'HUI Nº213 (2/2021) » Quelles stratégies d’adaptation pour aborder une oeuvre du moyen âge aujourd’hui ?

LE FRANÇAIS AUJOURD'HUI Nº213 (2/2021)

Adaptation des textes littéraires : pour quel lecteur ?
Parution 
juin 2021
EAN 
9782200933647
Prix au numéro 
16 €
Marque 
Armand Colin
Pagination 
154 pages
Voir le sommaire

Pour acheter ce numéro, contactez-nous

S'abonner

Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.

Articlesprecedent suivant
Auteur(s) 
Blandine Longhi
Quelles stratégies d’adaptation pour aborder une oeuvre du moyen âge aujourd’hui ?
Résumé 

En se fondant sur des sondages menés auprès de professeurs ainsi que sur l’analyse de séquences consacrées à La Chanson de Roland, l’article s’interroge sur les adaptations effectuées pour son étude au collège. Il constate ainsi une incohérence entre les difficultés diagnostiquées par les enseignants – d’ordre essentiellement linguistique et axiologique – et les adaptations proposées qui consistent souvent à opérer une sélection d’extraits. En réalité, l’extraction de ces extraits n’est pas employée pour résoudre des difficultés liées à longueur ou à la complexité de l’oeuvre, mais plutôt pour traiter des problèmes de compétences idéologiques. Les enseignants ne s’autorisent que peu d’adaptations sur la langue elle-même et font fréquemment le choix de traductions calquées sur l’ancien français, senties comme plus fidèles au texte original et seules légitimes pour des lectures analytiques. Le cas de La Chanson de Roland pose ainsi la question plus générale de la transmission d’une oeuvre patrimoniale, entre conservation de la forme initiale et accès au sens du texte.

Mots clés 
La Chanson de Roland ; extraits ; compétences idéologiques ; traduction linguistique
Citation 
Blandine Longhi, « Quelles stratégies d’adaptation pour aborder une oeuvre du moyen âge aujourd’hui ? », LE FRANÇAIS AUJOURD'HUI Nº213 (2/2021), pp. 79-88, Armand Colin. Disponible sur : http://www.revues.armand-colin.com/lettres-langues/francais-aujourdhui/francais-aujourdhui-no213-22021/quelles-strategies-dadaptation-aborder-oeuvre-du-moyen-age-aujourdhui
Consulter l'article
Citer l'article
Logo footer Armand colin
  • Qui sommes-nous ?
  • Contact
  • Livres
  • Espace Enseignants du Supérieur
  • Dunod Éditeur

Inscrivez-vous à la newsletter

  • Mentions légales
  • Archives ouvertes
  • C.G.V
  • C.G.A
  • Données personnelles
  • Cookies
  • Plan du site

© Armand Colin, Tous droits réservés.

Back to top