CARREFOURS DE L'ÉDUCATION N°54 (2/2022)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
Enseigner, a fortiori lorsqu’on enseigne en contexte ultramarin, oblige de fait à mettre en place un enseignement contextualisé. Le défi majeur est d’adapter l’enseignement en tenant compte des « spécificités locales ». Le terme même d’adaptation, déjà utilisé à l’époque coloniale et repris dans les adaptations de programmes actuelles, s’avère polysémique. La contextualisation a souvent été réduite à une adaptation des contenus d’enseignement. S’il y a bien un art d’adapter, celui-ci relève le plus souvent d’une contextualisation faible qui ne prend pas véritablement en compte le point de vue des acteurs ni les méthodes pour y parvenir.
To teach, a fortiori when you are teaching overseas, is in point of fact to teach in a context. At stake is the adaptation of one’s teaching while taking “local conditions” in account. The term “adaptation”, already in use during the colonial era and taken up in contemporary adaptations of school programs, is polysemic. Contextualisation has often been reduced to the adaptation of course contents. If there is an art of adaptation, it is far too often reduced to a weak contextualisation that does not really take in account the different agents’ points of view nor the methods it uses in transmitting knowledge.