Langue française n° 165 (1/2010)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
L'auteur démontre que l'expression JUSQU'A ONU certaines fonctions de point soit comme un "endophrasal" adverbiale avec quantificateurs ou limitatives des valeurs, soit en tant adverbiale "de exophrasal" utilisé ensuite pour évaluer, à partir de l'extérieur, la pertinence ou la vérité d'un élément de le prédicat (champ d'application étroit) ou une déclaration entière (large champ d'application). Jusqu'a non certain point se réfère au bas de l'échelle, caractéristique qui prédispose à la fonction de marqueur expression de co-concessive, d'abord une préposition libre, acquiert une valeur modale par un processus de transposition métaphorique où l'espace se réfère à abstraitement aspects définitionnels qui permettent d'utiliser un terme particulier.
The author demonstrates that the expression jusqu’à un certain point functions either as an” endophrasal” adverbial with quantifier or limitative values, either as an “exophrasal” adverbial used then to assess, from the outside, the adequacy or truth of an element of the predicate (narrow scope) or an entire statement (wide scope). Jusqu’à un certain point refers to the bottom of a scale, characteristic that predisposes to the function of co-concessive marker.The expression, initially a free prepositional phrase, acquires a modal value through a process of metaphoric transposition where space refers abstractly to definitional aspects that allow to use a particular term.