
Langue française n° 167 (3/2010)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
À travers l’analyse de travaux d’étudiants (exercices de traduction et de composition), l’article vise à décrire les conditions et les formes de l’apprentissage du grec dans l’enseignement classique au XIXe siècle. Cet apprentissage s’inscrit dans un type particulier de colinguisme grec-français que l’on cherche à définir comme une situation de contact de langues. On s’emploie à montrer les raisons pour lesquelles le colinguisme grec-français a contribué à opérer le basculement du modèle rhétorique d’exercices vers un modèle herméneutique et à accélérer la constitution du français comme discipline d’enseignement autonome au sein des humanités classiques.
This paper analyses how Ancient Greek used to be taught in French classical education during the 19th century, approaching the linguistic situation through the concept of colinguism, here defined as a kind of language contact. A close observation of students’ works (translations from Greek to French and creative writing) shows how this linguistic situation contributed 1. to the radical change of school exercises from a rhetorical to a hermeneutical model and 2. to the promotion of French as an autonomous academic subject within classical humanities.