Langue française n° 177 (1/2013)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
Quelques et plusieurs sont revisités à partir d’une analyse de l’organisation des sous-ensembles dénotés. Deux hypothèses centrales sous-tendent la démonstration. En premier lieu, la quantification qu’ils déclenchent s’ordonne en deux phases, autour d’un noyau dur, de nature lexicale, et éventuellement inférentielle à partir de la situation où ce noyau se voit appliqué. La seconde hypothèse soutient que la distinction entre les deux quantifieurs relève d’une prise en charge polairement différenciée du sous-ensemble dénoté : massifiante pour quelques et discrétisante pour plusieurs.
The quelques and plusieurs French quantifiers are re-visited, starting from the analyzing of the subsets inner organization. Two hypotheses underlie the demonstration. The quantifying process is ordered over two phases – a hard, lexical, kernel, and an inferential derivation. The second hypothesis supposes that the polarized contrast between quelques and plusieurs pertains to a differentiated take-over of the denoted subset: a massifying one (quelques) and a discretizing one (plusieurs).