
LANGAGES N° 239 (3/2025)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
Le but de notre article est de proposer une étude sémantique sur un type de construction phraséologique peu étudiée jusqu’à ce jour : la construction tautologique en ‹X de chez X›. Il s’agit d’une construction de type intensif – je suis sûre de chez sûre – qui possède une structure tautologique où deux membres sont répétés. La construction ‹X de chez X› met en jeu de l’intensité et de la scalarité dans un degré extrême. Il s’agit d’une construction récente exploitée dans plusieurs variétés diatopiques de français. Des constructions tautologiques analogues ont vu le jour en français médiéval.
The aim of our paper is to propose a semantic study of a type of phraseological construction that has been little studied to date: the tautological construction ‹X de chez X›. This is an intensive type of construction –je suis sûre de chez sûre– - which has a tautological structure in which two members are repeated. The ‹X de chez X› construction involves intensity and scalarity to an extreme degree. This is a recent construction used in several diatopic varieties of French. Similar tautological constructions appeared in medieval French.