Langue française n° 165 (1/2010)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
Des 17èmes à 20èmes siècles, l'interprétation du comme P (« comment S ") en position argumental liée au savoir (« pour savoir ") a changé : de telles phrases au commencement interprétées avec une signification interrogative acquièrent une interprétation exclamative au 19ème siècle. Cette évolution est corrélée avec la valeur de la clause principale d'une part, et de incorporée de l'autre. Ce dernier est examiné en ce document. On lui montre qu'il y a un changement du categorie lexicologique des articles que le comme est selon, mais que le scalarity n'est pas suffisant pour expliquer des différences entre les significations interrogatives et exclamatives.
From the 17th to the 20th centuries, the interpretation of comme P (“how S”) in argumental position related to savoir (“to know”) has changed: such sentences initially interpreted with an interrogative meaning acquire an exclamative interpretation in the 19th century. This evolution is correlated with the value of the main clause on the one hand, and of the embedded one on the other. The latter is examined in this paper. It is shown that there is a change in the lexical categorie of the items comme is depending on, but that scalarity is not sufficient to explain differences between interrogative and exclamative meanings.