
Histoire, Economie et Société (1/2026)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
Cet article fait la dissection d’une chimère documentaire érigée depuis les années 2000 par la recherche taïwanaise en témoin de premier ordre de la guerre franco-chinoise (1884-1885). Le Mousse de l’amiral Courbet, publié en feuilleton entre 1890 et 1891, a connu après plus d’un siècle d’oubli une résurrection dans le monde académique de l’expédition de Formose. Cette redécouverte a porté avec elle des enjeux de méthodologie de la recherche historique. Dans un premier temps, par l’analyse de ses différentes traductions en chinois et de son usage par les chercheurs, nous nous intéresserons à la place qu’occupe ce témoignage dans la recherche actuelle comme source historique. Dans un second temps, nous proposerons une critique textuelle et ecdotique du témoignage ainsi qu’une recherche sur l’identité de ses auteurs potentiels pour affirmer que ce qui est pris comme gage de vérité sur la guerre est un récit certes réel, mais certainement retouché a posteriori. Au-delà de son utilisation comme source d’information factuelle sur l’expédition de Formose, ce feuilleton populaire d’inspiration coloniale en dit peut-être plus sur le monde du périodique français à la fin du XIXe siècle qu’il n’apporte de compensation aux angles morts de « l’histoire officielle ». En fin de compte, la résurgence du Mousse à Taïwan est aussi un miroir par lequel se reflète la formation d’un premier roman national, centré sur l’île de Formose, et qui accompagne le destin de cette jeune nation.
This article dissects a documentary chimera that has been since the 2000s elevated as a key witness to the Sino-French War (1884-1885) by Taiwanese researchers. Le Mousse de l’amiral Courbet (Admiral Courbet’s little sailor), serialized between 1890 and 1891, has experienced a resurgence in the Sino-French War Taiwanese academic world after more than a century of total oblivion. This rediscovery has brought with it delicate issues regarding methodology of historical research. First, through the acute analysis of its various Chinese translations and its use by researchers, we shall dwell on the role this testimony plays in current research as a historical material. Second, we shall offer a documentary and textual criticism of the testimony, along with an investigation into the identity of its potential authors, to assert that what has been taken as a guarantee of truth about the war is a narrative that, while real, has likely been altered post-factum. Beyond its use as a factual source of information on the Formosa Expedition, this popular colonialinspired serial may reveal more about the world of French periodicals at the end of the 19th century than it contributes to fulfill blind spots of the “official history”. Ultimately, the resurgence of Le Mousse in Taiwan is also a mirror reflecting the formation of an early national narrative centered on the island of Formosa, accompanying the destiny of this buoyant young nation.

