Aller au contenu principal
Connexion
Mot de passe oublié
Vous n'avez pas encore de compte ?
Créer votre compte
  • Enseignants
  • Livres
Armand Colin | Revues

Formulaire de recherche

  • Histoire
    • Annales historiques de la Révolution française
    • Histoire, économie & société
    • Revue de l'histoire des religions
    • Revue d'histoire des sciences
  • Géographie
    • Annales de Géographie
    • L'information géographique
  • Éco & Sc. Politique
    • Politique étrangère
    • Revue d'économie régionale et urbaine
  • Lettres & Langues
    • Langue française
    • Langages
    • Le Français Aujourd'hui
    • Littérature
    • Romantisme
  • Éduc. & santé
    • Carrefours de l'éducation
    • La Revue de l'hypnose et de la santé

Vous êtes ici

Accueil » Lettres & Langues » Langages » Langages n° 188 (4/2012) » Le passé simple, le parfait simple et l’aoriste : Français, roumain, valaque et serbe

Langages n° 188 (4/2012)

Formes et sens : de l'unicité à la variabilité. Etudes sur le temps et l'espace
Parution 
décembre 2012
EAN 
9782200927776
Prix au numéro 
18 €
Marque 
Armand Colin
Pagination 
136 pages
Voir le sommaire

Pour acheter ce numéro, contactez-nous

S'abonner

Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.

Articlesprecedent suivant
Auteur(s) 
Marijana Petrovic
Le passé simple, le parfait simple et l’aoriste : Français, roumain, valaque et serbe
Résumé 

L'objectif dans cet article est de montrer comment une unité sémantique l'événement selon la théorie de Desclés & Guentchéva (1997, 2003, 2011) c'est développée à travers plusieurs langues ou variétés de langues : le français, le serbe, le roumain et le valaque. L'expression de l'événement est le plus souvent représentée par les formes verbales étiquetées passé simple en français, aoriste en serbe, parfait simple en roumain et valaque. Cette notion, l'évènement, est articulée avec les cadres référentiels, deux desquels sont pris en compte (Desclés & Guentchéva 2011). Selon cette analyse, deux groupes linguistiques apparaissent. Le français et le roumain se comportent de la même manière, tandis que le serbe, et deux variétés de daco-roumain, les dialectes olténien et valaque, ont un fonctionnement similaire. Ces conclusions rapportées au contact de langues réorganisent les classifications habituelles faites dans la Sprachbund balkanique.

Mots clés 
événement
passé simple
parfait simple
aoriste
français
roumain
serbe
valaque
contact de langues
balkanologie
Simple Past, Simple Perfect and Aorist : French, Romanian, Valach and Serbian
Abstract 

This article examines how a given semantic unit & the event in the terminology of Desclés & Guentchéva (1997, 2003, 2011) & develops in different languages or language varieties: French, Serbian, Romanian and Vlach. Event expression is predominantly achieved in these languages through verbal forms: simple past in French, aorist in Serbian or simple perfect in Romanian and Vlach. The notion of event is explored here in connection with referential frames, two of which are considered (Desclés & Guentchéva 2011). As a result of this analysis, two linguistic groups emerge: while French and Romanian share identical features, Serbian and two varieties of Daco-Romanian, the Oltenian and Vlach dialects, are shown to exhibit a similar functioning. In the light of language contact studies, these conclusions lead to a reorganisation of usually accepted classifications of the Balkan Sprachbund.

Keywords 
event
simple past
past perfect
aorist
French
Romanian
Serbian
Vlach
language contact
balkanology
Citation 
Marijana Petrovic, « Le passé simple, le parfait simple et l’aoriste : Français, roumain, valaque et serbe », Langages n° 188 (4/2012), pp. 59-74, Armand Colin. Disponible sur : http://www.revues.armand-colin.com/lettres-langue/langages/langages-ndeg-188-42012/passe-simple-parfait-simple-laoriste-francais-roumain-valaque-serbe
Consulter l'article
Citer l'article
DANS LA MÊME thématique
Régression temporelle et temps verbal : le cas de l’imparfait et du passé simple en français
Auteur(s)
Adeline Patard
LANGAGES N° 236 (4/2024)
Varia
Parution:
décembre 2024
Madame Machin et Herr Dingsda : les anthroponymes indéfinis en français et en allemand
Auteur(s)
Vincent Balnat
LANGAGES N° 232 (4/2023)
Varia
Parution:
décembre 2023
Logo footer Armand colin
  • Qui sommes-nous ?
  • Contact
  • Livres
  • Espace Enseignants du Supérieur
  • Dunod Éditeur

Inscrivez-vous à la newsletter

  • Mentions légales
  • Archives ouvertes
  • C.G.V
  • C.G.A
  • Données personnelles
  • Cookies
  • Plan du site

© Armand Colin, Tous droits réservés.

Back to top