Langages N° 230 (2/2023)
Pour acheter ce numéro, contactez-nous
Recevez les numéros de l'année en cours et accédez à l'intégralité des articles en ligne.
Cette étude s’intéresse à la variation de la fréquence fondamentale (f o) chez des sujets bilingues arabe marocain/français et malais/français ayant appris le français dans un contexte de français langue seconde ou étrangère (L2). L’étude s’appuie sur un corpus de lecture de phrases en français, en arabe marocain et en malais. L’analyse acoustique a ciblé la f o moyenne de 1 000 phrases et 6 840 occurrences de la voyelle /a/. Les résultats globaux indiquent que les sujets bilingues présentent une f o moyenne plus élevée en L2 français qu’en L1 arabe marocain ou L1 malais, tandis que la tessiture est globalement plus réduite en L2 qu’en L1. Ces changements sont interprétés en termes de représentations sur la conformité à la norme communicationnelle et pragmatique, de contraintes psychosociales et de contextes d’enseignement/apprentissage de la L2, langue seconde ou étrangère.
This study focuses on fundamental frequency (f o) variation in bilingual Moroccan Arabic/French and Malay/French speakers who learned French in a context of French as a second or foreign language (L2). The study is based on a corpus of reading sentences in French, Moroccan Arabic and Malay. The acoustic analysis targeted the mean f o of 1.000 sentences and 6.840 occurrences of /a/ vowel. The overall results indicate that bilingual speakers have higher mean f o in L2 French than in L1 Moroccan Arabic or L1 Malay, while f o range is more reduced in L2 than in L1. These changes are interpreted in terms of representations of compliance with the communicational and pragmatic norm, of psychosocial constraints, and of the teaching/learning contexts of the L2, second or foreign language.